阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
为什么没有人在意iPad Pro 2024标准版仅搭载的8GB内存(RAM)?
你都见过什么样的电脑盲?
多个充电宝或电芯品牌的 3C 认证证书被暂停,涉及罗马仕、安克、绿联、倍思、安普瑞斯等,发生了什么?
女170 100斤胖吗?
为什么 macOS 并不差,可市场总敌不过 Windows?
请问27寸4K显示器哪个好呀?
为什么hdmi2.1带宽优于dp1.4,还是会推荐dp?
曹玉磊冒充「清华院长」频繁参加活动遭官方打***,他为何能堂而皇之以***身份开展活动?其将受到哪些处罚?
node.js可以做***识别分析吗?
除了厚重,你拒绝折叠屏的理由还有哪些?什么样的折叠屏才能打动你?
电话:
座机:
邮箱:
地址: